40 // In the chambers of the sea

Dai nostri taccuini di appunti e traduzioni…

«[…] We have lingered in the chambers of the sea
By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
Till human voices wake us, and we drown.»

(The Love Song of J. Alfred Prufrock, T. S. Eliot)

«[…] Ci siamo attardati nelle stanze del mare
Con figlie del mare coronate d’alghe rosso e bruno
Finché voci umane ci svegliano, e anneghiamo.»

(Il canto d’amore di J. Alfred Prufrock, T. S. Eliot)

Annunci