Archivio tag: migrazioni

309 // PORTOFRANCO 28 // Naufragi/Stranded. Matilda Colarossi traduce Erri De Luca

di

  Attraverso le proposte di Peripli, ho sempre cercato di promuovere l’idea di una traduzione come capacità di sentire una doppia appartenenza. Come un lavoro di approfondimento e di accostamento a un bene,… Continua a leggere

304 // PORTOFRANCO 26 // “Irene Sabetta. Migrarsi” e una nota editoriale

di

  In questi giorni, che provo pudore a definire, personalmente sento di non avere molto da aggiungere all’appello del mio ultimo articolo (Dai confini di vetro alla vicinanza. Tra Egeo e laguna veneta).… Continua a leggere

209 // PORTOFRANCO 17 // Francesca Cannavò e Marcello Carrozzo. Itaca sempre

di

  Fotografia di Marcello Carrozzo, dal reportage Jharkhand, India. Per gentile concessione dell’autore.   Sono felice di pubblicare, oggi, per Portofranco, un contributo estratto da “Itaca sempre”, un’importante mostra sulle migrazioni attraverso i… Continua a leggere

196 // PORTOFRANCO 11 // Francesca Cannavò. La ballata delle isole girovaghe

di

  Apriamo la seconda serie di Portofranco tornando ad ascoltare la voce di Francesca Cannavò, la quale con una ballata sonante ci culla in un’erranza d’isole e cuori, rimisura il mondo con la… Continua a leggere

192 // PORTOFRANCO 10 // Alba Gnazi. Senza titolo (e una nota sulla rubrica)

di

    Quanto accaduto in questi giorni (trovate un resoconto negli ultimi articoli del blog) mi spinge ad alcune riflessioni e sprona a insistere, con rinnovata speranza, su una strada che sempre più… Continua a leggere

186 // PORTOFRANCO 8 // Angela Greco. Poesia inedita

di

  Da una Puglia allungata tra due mari, tra Oriente e Occidente, crocevia di migrazioni, da una collina di bianche case mediterranee, giunge oggi la voce di Angela Greco per Portofranco. Grazie all’autrice.… Continua a leggere

184 // Yves Bergeret. Architecte – Architetto (traduzione di Giovanni Asmundo)

di

  Pubblichiamo l’ultima opera del poeta Yves Bergeret, accompagnata da un mio lavoro di traduzione nato dal comune desiderio di consentirne la lettura in lingua italiana. Lo splendido poema è dedicato alla figura… Continua a leggere

183 // PORTOFRANCO 7 // Yves Bergeret. L’etranger à Auxerre – Lo straniero a Auxerre (traduzione di Francesco Marotta)

di

Sosteniamo il “porto aperto” di Palermo (città problematica, sì, ma altrettanto straordinaria) e ogni altra lodevole presa di posizione, di queste e delle prossime ore, a favore dei diritti fondamentali della persona e… Continua a leggere

181 // PORTOFRANCO 6 // Patrizia Sardisco. Lettera a Ventimiglia (poesia inedita)

di

Voce che si leva dal silenzio, voce autentica, grido lieve. Una poesia indirizzata a Delia, la barista di Ventimiglia che offre solidarietà ai migranti, in un contesto spesso ostile. Quando l’umanità, la poesia… Continua a leggere